Garsūs pasaulio kultūros ir meno žmonės sako, kad „nieko dvasingesnio nei širdingesnio už kalbą tauta neturi“, kad „kalba – tai brasta per laiko upę“, „sielos veidrodis“, „miestas, į kurio statybas kiekvienas žmogus atneša savo akmenį“, kad „kalba – tai tautos vėliava“, o tas, „kuris nemoka svetimų kalbų, nesupranta ir savosios“. Šiais žodžiais gruodžio 11 d. buvo pradėtas renginys „DG kalbų mozaika“, kurio tikslas – surinkti į vieną vietą kalbas, kuriomis kalba gimnazijos mokiniai.
„Surinkome“ net 9 kalbas ir pamėginome jas sudėlioti į gimnazijos kalbų mozaiką. Mozaikos dėlionę pradėjo lietuvių, anglų, vokiečių ir rusų kalbomis skaitoma A. Baranausko poemos „Anykščių šilelis“ ištrauka. Ją sekė dainos rusų, anglų ir prancūzų kalbomis, eilėraščiai – ukrainiečių, lietuvių, anglų ir vokiečių kalbomis. Visus itin nudžiugino mokinių pasirodymai: monospektaklio pagal Keit Hennessy „A Hundred Words for Snow” ištrauka anglų kalba, Antuano de Sent Egziuperi pasakos „Mažasis princas” ištrauka lietuvių, prancūzų, anglų ir ispanų kalbomis, pirmokų grupės organizuota viktorina „Comment faire sa valise?” prancūzų kalba.
Manome, kad visai neprastai pirmąkart pavyko sudėlioti gimnazijos DB kalbų mozaiką. Renginio dalyviai tvirtino, kad visi pajuto net artėjančią kalėdinę nuotaiką – ją sukūrė žvakių šviesa, imbieriniai meduoliai ir arbata.
Abiturientai Martynas ir Jorė, renginio vedėjai, apibendrindami renginį, teigė, kad „kuo daugiau mokėsi kalbų, tuo sėkmingesnis bus tavo gyvenimas“ ir paragino mokytis kalbų.
Audronė Saldauskienė, skyriaus vedėja


























